Category Archives: Poetry

Travelling Between Places

TRAVELLING BETWEEN PLACES

baptiste-giabiconi-19Leaving nothing and nothing ahead;
when you stop for the evening
the sky will be in ruins,

when you hear late birds
with tired throats singing
think how good it is that they,

knowing you were coming,
stayed up late to greet you
who travels between places

when the late afternoon
drifts into the woods, when
nothing matters specially.

BRIAN PATTEN

Born near Liverpool’s docks, he attended Sefton Park School in the Smithdown Road area of Liverpool, where he was noted for his essays and greatly encouraged in his work by Harry Sutcliffe his form teacher. He left school at fifteen and began work for The Bootle Times writing a column on popular music. One of his first articles was on Roger McGough and Adrian Henri, two pop-oriented Liverpool Poets who later joined Patten in a best-selling poetry anthology called The Mersey Sound, drawing popular attention to his own contemporary collections Little Johnny’s Confession (1967) and Notes to the Hurrying Man (1969). Patten received early encouragement from Philip Larkin.

Patten’s style is generally lyrical and his subjects are primarily love and relationships. His 1981 collection Love Poems draws together his best work in this area from the previous sixteen years. Tribune has described Patten as “the master poet of his genre, taking on the intricacies of love and beauty with a totally new approach, new for him and for contemporary poetry.” Charles Causley once commented that he “reveals a sensibility profoundly aware of the ever-present possibility of the magical and the miraculous, as well as of the granite-hard realities. These are undiluted poems, beautifully calculated, informed – even in their darkest moments – with courage and hope.”


Divan of Hafiz

Hafiz i-Shirazi

hafezKhwāja Šamsu d-Dīn Muḥammad Hāfez-e Šhīrāzī, known by his pen name Hāfez (1325/26–1389/90) was a Persian lyric poet. His collected works composed of series of Persian poetry (Divan) are to be found in the homes of most Iranians, who learn his poems by heart and use them as proverbs and sayings to this day. His life and poems have been the subject of much analysis, commentary and interpretation, influencing post-Fourteenth Century Persian writing more than any other author
Despite his profound effect on Persian life and culture and his enduring popularity and influence, few details of his life are known. Accounts of his early life rely upon traditional anecdotes. Early tazkiras (biographical sketches) mentioning Hafez are generally considered unreliable. The preface of his Divān, in which his early life is discussed, was written by an unknown contemporary of Hafez whose name may have been Moḥammad Golandām.
Modern scholars generally agree that Hafez was born either in 1315 or 1317; following an account by Jami 1390 is considered the year in which he died. Hafez was supported by patronage from several successive local regimes: Shah Abu Ishaq, who came to power while Hafez was in his teens; Timur Lang (Tamerlane) at the end of his life; and even the strict ruler Shah Mubariz ud-Din Muhammad (Mubariz Muzaffar).

Ghazl No. 10 from the Divan of Hafiz

Divan_von_HafizHis mop of hair tangled, sweating, laughing and drunk,
Shirt torn, singing poems, flask in hand,
His eyes spoiling for a fight, his lips mouthing “Alas!”
Last night at midnight he came and sat by my pillow.
He bent his head to my ear and said, sadly,
“O, my ancient lover, are you sleeping?”

The seeker to whom they give such a cup at dawn
Is an infidel to love if he will not worship the wine.
O hermit, go and do not quibble with those who drink the dregs,
For on the eve of creation this was all they gave to us.
What he poured in our cup we drank,
Whether the mead of Heaven, or the wine of drunkenness.

The cup’s smile and the wine boy’s knotted curl
Have broken many vows of chastity, like that of Hafiz.

A variation on the interpretation of E.T. Gray, Jr.
in The Green Sea of Heaven, White Cloud Press, 1995.
http://www.gay-art-history.org/gay-history/gay-literature/gay-poetry/hafiz-i-shirazi-wine-boy-ghazal/Hafiz.htm


The Cornelian

LordByron3The poem below appears in The Penguin Book of Homosexual Verse (ed. Stephen Coote, pp. 192-93).  “The Cornelian” is about a choirboy, John Edleston (spelled “Eddleston” by Byron), whom Byron met as a student at Cambridge and with whom he was deeply in love (see The Columbia Anthology of Gay Literature, ed. Byrne R. S. Fone, p. 219).  Despite Byron’s reputation as a womanizer and a world-class object of heterosexual love, he was, apparently, throughout his life romantically attached to men.  Louis Crompton, in Byron and Greek Love: Homophobia in 19th-Century England, has shown that Byron fled England not only because of the scandal over his affair with his half-sister, but also because of the repressive anti-same-sex laws in England, where the penalty for sodomy was death.  expoAlso, Crompton suggests that homosexual desire was one of the reasons he first went to Greece and the anti-same sex sentiment in England may account for the famous Byronic stance of lone defiance.  The Oxford Anthology of English Literature, Vol. II, says that Byron was “fundamentally homosexual” (p. 285), yet that was not a fact generally taught over thirty years ago, at least not in my experience, and the latest edition of The Norton Anthology of English Literature (2006) ignores the fact Byron was “fundamentally homosexual.”

The Cornelian
No specious splendour of this stone
    Endears it to my memory ever;
With lustre only once it shone,

Wilhelm_von_Gleuden

    And blushes modest as the giver.

Some, who can sneer at friendship’s ties,
    Have, for my weakness, oft reprov’d me;
Yet still the simple gift I prize,
    For I am sure, the giver lov’d me.

He offer’d it with downcast look,
    As fearful that I might refuse it;
I told him, when the gift I took,
    My only fear should be, to lose it.

This pledge attentively I view’d,
    And sparkling as I held it near,
129206699892370848_dbeac859-4c06-4f11-bd27-579462390b88_103725_273Methought one drop the stone bedew’d,
    And, ever since, I’ve lov’d a tear.

Still, to adorn his humble youth,
    Nor wealth nor birth their treasures yield;
But he, who seeks the flowers of truth,
    Must quit the garden, for the field.

‘Tis not the plant uprear’d in sloth,
    Which beauty shews, and sheds perfume;
The flowers, which yield the most of both,
    In Nature’s wild luxuriance bloom.

Had Fortune aided Nature’s care,
d4952936r    For once forgetting to be blind,
His would have been an ample share,
    If well proportioned to his mind.

But had the Goddess clearly seen,
    His form had fix’d her fickle breast;
Her countless hoards would his have been,
    And none remain’d to give the rest.

                                                                          (1807)
 

Note: Byron received the cornelian (also spelled carnelian, “a reddish variety of chalcedony used in jewelry,” Random House Webster’s College Dictionary) from the choirboy, Edlestone.
tumblr_lkfyxfPcVW1qb5wbbo1_1280
The photographs are by William von Gloeden, one of my favorite early historical photographers of male nudes.  This post combines two of my favorite things: the poetry of Byron and the photography of von Gloeden.


Masturbation

tumblr_ljywt2bM8G1qbzd9eo1_1280

Some of you may know that May is National Masturbation Month, and I thought I would have a little fun with this post.  In honor of this month our poem today is dedicated to the deed of the month.

It’s always been a fascinationtumblr_lh6iegFPaV1qzactjo1_1280
I’ve never lacked for motivation
Always finding the inspiration
A wonderful form of relaxation
Much more fun than meditation
Starting with some stimulation
You get that feeling of elation
As it begins its elongation
Followed by the levitation.
Then waiting in anticipation
Of enjoying that final sensation
As I try to reach my destination
It then all turns to serious frustration
And a decision is taken for termination
As you get that realization
That there will be no ejaculation
And you’re in serious danger of dehydration.

–by Andrew

I hope you all have plenty of solitary fun this month.

 

By the way, for those of you who love poetry, do any of you guys know of any poems about masturbation.  I know that there are some suggestions that “Birches” by Robert Frost is about masturbation, but I’ve never bought into that way of thought.  Though not poetry, I do remember by English 102 professor (a very sweet former kindergarten teacher) whispering to us in class (in that prim and proper way that older southern women can be) that the university writing center would explain to us that “The Rocking-Horse Winner,” a short story by D. H. Lawrence, is all about masturbation, but she believed that it was about obsession.


The Wild Honey-Suckle

Each evening during this time of year when I walk outside I am overwhelmed by the beautiful sweet smell that flows on the breeze and envelopes the sky.  The smell is that of wild honeysuckles which grow on the fence around the side of my house. There may be many things that I don’t like about the South, but the smell of wild honeysuckle in late spring is something that I will always love and cherish.

The Wild Honey-Suckle by Philip Freneau

Fair flower, that dost so comely grow,
Hid in this silent, dull retreat,tumblr_ljpbjr4Bd51qf3353o1_400
Untouched thy honied blossoms blow,
Unseen thy little branches greet;
     No roving foot shall crush thee here,
     No busy hand provoke a tear.

By Nature’s self in white arrayed,
She bade thee shun the vulgar eye,
And planted here the guardian shade,
And sent soft waters murmuring by;
     Thus quietly thy summer goes,
     Thy days declining to repose.

Smit with those charms, that must decay,
I grieve to see your future doom;
They died–nor were those flowers more gay,
The flowers that did in Eden bloom;
     Unpitying frosts, and Autumn’s power
     Shall leave no vestige of this flower.

From morning suns and evening dews
At first thy little being came:
If nothing once, you nothing lose,
For when you die you are the same;
     The space between, is but an hour,
     The frail duration of a flower.

In the picture above, the model is not holding honeysuckle, but it’s the closest thing I could find.

Philip Freneau, 1752-1832, American poet and journalist, b.Philip_freneau New York City, grad. Princeton, 1771. During the American Revolution he served as soldier and privateer. His experiences as a prisoner of war were recorded in his poem The British Prison Ship (1781). The first professional American journalist, he was a powerful propagandist and satirist for the American Revolution and for Jeffersonian democracy. Freneau edited various papers, including the partisan National Gazette (Philadelphia, 1791-93) for Jefferson. He was usually involved in editorial quarrels, and, influential though he was, none of his papers was profitable. His political and satirical poems have value mainly for historians, but his place as the earliest important American lyric poet is secured by such poems as “The Wild Honeysuckle,” “The Indian Burying Ground,” and “Eutaw Springs.”

Read more: http://www.answers.com/topic/philip-morin-freneau#ixzz1KVIHwdwl


Si Mis Manos Pudieran Deshojar

Si Mis Manos Pudieran Deshojar by Federico García Lorca
— With English Translation

tumblr_lhlh2fp1Ua1qe5yzqo1_1280Yo pronuncio tu nombre
En las noches oscuras
Cuando vienen los astros
A beber en la luna
Y duermen los ramajes
De las frondas ocultas.
Y yo me siento hueco
De pasión y de música.
Loco reloj que canta
Muertas horas antiguas.

Yo pronuncio tu nombre,
En esta noche oscura,
Y tu nombre me suena
Más lejano que nunca.
Más lejano que todas las estrellas
Y más doliente que la mansa lluvia.

tumblr_lj1ejbORua1qdcsbjo1_400¿Te querré como entonces
Alguna vez? ¿Qué culpa
Tiene mi corazón?
Si la niebla se esfuma
¿Qué otra pasión me espera?
¿Será tranquila y pura?
¡¡Si mis dedos pudieran
Deshojar a la luna!!

————-

If My Hands Could Defoliate

I pronounce your name
on dark nights,
when the stars come
to drink on the moon
and sleep in tufts
of hidden fronds.
And I feel myself hollow
of passion and music.
Crazy clock that sings
dead ancient hours.

zzzzzzzzzSimonVroemena

I pronounce your name,
in this dark night,
and your name sounds
more distant than ever.
More distant that all stars
and more doleful than a calm rain.

Will I love you like then
ever again? What blame
has my heart?
When the mist dissipates,
what other passion may I expect?
Will it be calm and pure?
If only my fingers could
defoliate the moon!






Federico García Lorca

Many recognized his homosexuality from the start, but for decades Spain’s literary establishment, and even his own family, refused to acknowledge that the country’s best loved poet, Federico Garcia Lorca, was gay. His biographer, Ian Gibson, has conclusive evidence that Lorca’s poetic achievements sprang from his lifelong frustration at concealing his homosexuality.

lorcaIn Lorca y el mundo gay (Lorca and the Gay World), published in Spanish on Monday, Gibson describes how the poet’s works were censored to conceal his sexuality. It was not until the late 1980s that Lorca’s sexual identity became grudgingly acknowledged, in the face of denials and evasions. Gibson blames the decades of silence on a deep-seated Spanish homophobia. “Spain couldn’t accept that the greatest Spanish poet of all time was homosexual. Homophobia existed on both sides in the civil war and afterwards; it was a national problem. Now Spain permits same-sex marriage that taboo must be broken.”

Some academics who recognized the truth “suggested the poet’s homosexuality was alien to his poetic creativity”, Gibson writes of the man he’s studied for 40 years. Scholars colluded in the cover-up for fear of losing access to the poet’s archives, or antagonizing the family, he says. “All his poetry turns around frustrated love. His tormented characters who can’t live the life they want are precisely the metaphor for his sorrow. He was a genius who turned his suffering into art.”

After Lorca was assassinated by death squads in August 1936, at the start of Spain’s civil war, his brother Francisco and sister Isabel made every effort to expunge any trace of homosexuality from his life and work, Gibson claims.

A family spokeswoman, Laura Garcia Lorca, says they never talked of her uncle’s homosexuality when her father was alive. “We didn’t want his murder to be considered a sexual crime but to stress it was a political crime. It was difficult for my father to accept the homosexuality of his brother. However my Aunt Isabel [who died in 2002] spoke openly in her later years about homosexuality, and came to accept it as something natural. I imagine my father spoke of it among friends, but never publicly,” she said recently.

As late as 1987, a long introduction to a standard textbook of Lorca poems, The Poet in New York, contained not a word about his sexuality. But that US trip in 1929, which produced an explosion of anguished creativity, was the result of a failed love affair with the sculptor Emilio Aladrén, Gibson reveals. The beautiful sculptor abandoned the poet to marry an English woman, Elizabeth Dove, which plunged Lorca into a deep depression.

Poems written shortly before his death were finally published in the mid-1980s. But the title, Sonnets of a Dark Love (to read this sonnet, click “Read more” below), was softened to Love Sonnets, even though the verses clearly referred to a man: “You will never understand that I love you/ because you sleep in me and are asleep./I hide you, weeping, persecuted/ by a voice of penetrating steel.” The masculinity is clear in Spanish, in which nouns have gender.

Gibson says he went back to the beginning and re-read all of Lorca’s earliest poems for this latest book. “I discovered an anguished, tortured – gay – love … Those who deny his homosexuality must now shut up, or at least question their prejudices. It’s a relief after so many decades of obfuscation and silence, to reveal the truth.”

http://www.independent.co.uk/arts-entertainment/theatre-dance/news/lorca-was-censored-to-hide-his-sexuality-biographer-reveals-1644906.html

Sonnet of Dark Love

tumblr_lj6slwV4sg1qgucp7o1_400Oh secret voice and song of a dark love!
Oh lowing without lambs! Oh hidden wound!
Oh needle of bile, cankered camellia!
Oh storm without a sea, town without walls!
Oh nights of iron darkness that descend
on mountains of mourning, proud peaks of grief!
Oh hound in the heart, the heart’s forbidden cry,
song ripening in silence without end!
Fly from my throat, you voice of burning ice,
yet don’t abandon me here in the wild
where flesh and sky mate without bearing fruit.
Don’t haunt the heavy ivory of my skull–
take pity and strip off this strangling shroud,
I who am love, I who am nature’s child!


Homoerotic Poetry of Michelangelo Buonarroti

ts36.
My lover stole my heart, just over there
– so gently! – and stole much more, my life as well.
And there, all promise, first his fine eyes fell
on me, and there his turnabout meant no.
He manacled me there; there let me go;
There I bemoaned my luck; with anguished eye
watched, from this very rock, his last goodbye
as he took myself from me, bound who knows where.



72.
If, through our eyes, the heart’s seen in the face,
more evidence who needs, clearly to show
the fire within? Let that do, my lord, that glow
as warrant to make bold to ask your favor.

Perhaps your soul, loyal, less like to waver
than I imagine, assays my honest flameCreation-Michelangelo
and, pitying, finds it true – no cause for blame.
“Ask and it shall be given,” in that case.
O day of bliss, if such can be assured!
Let the clock-hands end their circling; in accord
sun cease his ancient roundabout endeavor,
so I might have, certain-sure, – though not procured
by my own worth – my long desired sweet lord,
in my unworthy but eager arms, forever.



83.
What in your handsome face I see, my lord,
michelangelo-ignudi
I’m hard put to find words for, here below.
Often it lofts my soul to God, although
wearing, that soul, the body like a shroud.
And if the stupid, balefully staring crowd
mocks others for feelings after its own fashion,
no matter. I’m no less thankful for a passion
pulsing with love – faith, honor in accord.
There’s a Fountain of Mercy brought our souls to being
which all Earth’s beauty must in part resemble
(lesser things, less) for an eye alert to truth.
No other hint of heaven’s here for our seeing,
hence, he that a love for you sets all a-tremble
already hovers in heaven, transcending death.





Emily Dickinson on Spring

Flowers-Kost-Homotography-11333

Emily Dickinson

A little madness in the Spring
Is wholesome even for the King,
But God be with the Clown —
Who ponders this tremendous scene —
This whole Experiment of Green —
As if it were his own!

812

Flowers-Kost-Homotography-2Emily Dickinson

A Light exists in Spring
Not present on the Year
At any other period —
When March is scarcely here

A Color stands abroad
On Solitary Fields
That Science cannot overtake
But Human Nature feels.

It waits upon the Lawn,
It shows the furthest Tree
Flowers-Kost-Homotography-3Upon the furthest Slope you know
It almost speaks to you.

Then as Horizons step
Or Noons report away
Without the Formula of sound
It passes and we stay —

A quality of loss
Affecting our Content
As Trade had suddenly encroached
Upon a Sacrament.


The Spring

by Thomas Carew (1640)
Now that the winter’s gone, the earth hath lost
Her snow-white robes; and now no more the frost
tumblr_lislksLSiq1qfhvvko1_1280Candies the grass, or casts an icy cream
Upon the silver lake or crystal stream:
But the warm sun thaws the benumbed earth,
And makes it tender; gives a sacred birth
To the dead swallow; wakes in hollow tree
The drowsy cuckoo and the humble-bee.
Now do a choir of chirping minstrels bring,
In triumph to the world, the youthful spring:
The valleys, hills, and woods in rich array
Welcome the coming of the long’d-for May.
Now all things smile: only my love doth lower,
Nor hath the scalding noon-day sun the powertumblr_lhz6hgwRAS1qgkmajo1_500
To melt that marble ice, which still doth hold
Her heart congeal’d, and makes her pity cold.
The ox, which lately did for shelter fly
Into the stall, doth now securely lie
In open fields; and love no more is made
By the fire-side, but in the cooler shade
Amyntas now doth with his Chloris sleep
Under a sycamore, and all things keep
Time with the season: only she doth carry
June in her eyes, in her heart January.

Thomas Carew  (1594?-1640)
scroll

        Thomas Carew (pronounced Carey) was born, possibly at West Wickham, Kent, in either 1594 or 1595. His father, lawyer Matthew Carew, moved the family to London about 1598. Nothing is known of Carew’s education before he matriculated at Merton College, Oxford, in 1608. Graduating B. A. in 1610/11, he was incorporated B. A. of Cambridge in 1612, after which he was admitted to the Middle Temple. From 1613 to 1616 Carew served as secretary to Sir Dudley Carleton on embassies to Italy and the Netherlands. After being fired for making insulting remarks about Carleton and his wife, Carew returned to England for a futile search for employment. In 1619, his father having died the previous year, Carew joined an embassy to Paris headed by Sir Edward Herbert (later Lord Herbert of Chirbury). Possibly, he met there the Italian poet Giambattista Marino.
        In 1622, Carew’s first poem was published: verses prefixed to Thomas May’s comedy The Heir. In the early 1620s Carew associated with Ben Jonson and his circle, and also frequented the court. In 1630 Carew was made a gentleman of Charles I’s Privy Chamber Extraordinary. He was named Sewer in Ordinary to the King (that is, an official in charge of the royal dining arrangements). It is said he was “high in favour with that king, who had a high opinion of his wit and abilities.”1
        Carew had a reputation for mischief that stayed with him all of his adult life. This reputation did nothing to damage his career as a poet, soldier, and courtier. His society verses, such as “A Divine Mistress” and “Disdain Returned,” were prized for their wit. In truth, he was a conscientious poetic craftsman. Though he did not produce a large body of work, he took extraordinary care in shaping each piece. Carew’s masque Coelum Britannicum, performed before the king in 1634, though full of jokes and allusions, draws upon an important work by the sixteenth century Italian philosopher Giordano Bruno.2
        Much of Carew’s poetry was sexually explicit far beyond the norms of his age, and he was a reputed libertine. Yet he translated nine of the Psalms and wrote one of the finest elegies of the period: “An Elegy on the Death of the Dean of St. Paul’s Dr. John Donne.” It is a solemn tribute to Donne’s contribution to English poetry and the English Language. Perhaps the most interesting of Carew’s achievements is his verse criticism of his contemporaries. Formal criticism was in its infancy during the early seventeenth century. Carew’s commendatory, complimentary, and elegiac poems provide some of the best evidence concerning the literary values of the age.2
        “At the end of his life, Carew attempted to make amends to the Church, summoning a prominent vicar to his deathbed. Owing to his profligate life, however, he was repulsed.”3 Carew died on March 23, 1640 and was buried in Saint Dunstan’s-in-the-West, Westminster. His Poems were published the same year, to be followed by the second edition “revised and enlarged” in 1642.

  1. The Dictionary of National Biography.
    London: Oxford University Press, 1917 ff. Volume III. 972.
  2. The Norton Anthology of English Literature, 6th Ed. Vol. 1.
    New York: W. W. Norton & Company, Inc., 1993. 1696.
  3. Crofts, Thomas, ed. The Cavalier Poets: An Anthology.
    New York: Dover Publications, Inc., 1995. 32.

A Prayer in Spring

tumblr_l7ms3rYaDu1qcs1p0o1_500Robert Frost (1915)
Oh, give us pleasure in the flowers to-day;
And give us not to think so far away
As the uncertain harvest; keep us here
All simply in the springing of the year.

Oh, give us pleasure in the orchard white,
Like nothing else by day, like ghosts by night;
And make us happy in the happy bees,
The swarm dilating round the perfect trees.

And make us happy in the darting bird
That suddenly above the bees is heard,
The meteor that thrusts in with needle bill,
And off a blossom in mid air stands still.
tumblr_lhmam7Yvhx1qgp2sio1_500
For this is love and nothing else is love,
The which it is reserved for God above
To sanctify to what far ends He will,
But which it only needs that we fulfill.