Category Archives: Poetry

Elías Nandino

Love Without Death
Dust will be, but dust in love.
~Quevedo
__________

I love and the love I feel
I exist, I have life
and I’m burning my escape
ever born.
I love and every moment
love, my death is urged,
a love without measure
in continual burning.
But when love and do not try
because my body off
absorbent earth again:
everything will be devoured,
but not the burning love
dust of my love.

In honor of Cinco de Mayo, I wanted to feature a Mexican poet. Elías Nandino (1900-1993) was a surgeon from Mexico who was also a poet. Nandino worked as a surgeon at different hospitals during most of his life, during which he also wrote poetry. He was also open about his homosexuality in a time when it was dangerous to do so, but amazingly this did not affect his career as a surgeon.

His early poetry was rather sombre, focusing on topics like death, nighttime and dreams. From the 1950s his poetry became more personal, whereas his later poems combined eroticism and metaphysics.


A Dream Within a Dream

A Dream Within a Dream
By Edgar Allan Poe

Take this kiss upon the brow!
And, in parting from you now,
Thus much let me avow —
You are not wrong, who deem
That my days have been a dream;
Yet if hope has flown away
In a night, or in a day,
In a vision, or in none,
Is it therefore the less gone?
All that we see or seem
Is but a dream within a dream.

I stand amid the roar
Of a surf-tormented shore,
And I hold within my hand
Grains of the golden sand —
How few! yet how they creep
Through my fingers to the deep,
While I weep — while I weep!
O God! Can I not grasp
Them with a tighter clasp?
O God! can I not save
One from the pitiless wave?
Is all that we see or seem
But a dream within a dream?


The Rainbow

The Rainbow
by Effie Waller Smith

Love is a rainbow that appears
When heaven’s sunshine lights earth’s tears.

All varied colors of the light
Within its beauteous arch unite:

There Passion’s glowing crimson hue
Burns near Truth’s rich and deathless blue;

And Jealousy’s green lights unfold
‘Mid Pleasure’s tints of flame and gold.

O dark life’s stormy sky would seem,
If love’s clear rainbow did not gleam!

Effie Waller Smith, born January 6, 1879, is the author of Rosemary and Pansies (Gorham Press, 1909), Rhymes from the Cumberland (Broadway Publishing Company, 1904), and Songs of the Month (Broadway Publishing Company, 1904). She died on January 2, 1960.


Pangur Bán

Pangur Bán
By Anonymous
Translated by Seamus Heaney

  • From the ninth-century Irish poem

Pangur Bán and I at work,
Adepts, equals, cat and clerk:
His whole instinct is to hunt,
Mine to free the meaning pent.

More than loud acclaim, I love
Books, silence, thought, my alcove.
Happy for me, Pangur Bán
Child-plays round some mouse’s den.

Truth to tell, just being here,
Housed alone, housed together,
Adds up to its own reward:
Concentration, stealthy art.

Next thing an unwary mouse
Bares his flank: Pangur pounces.
Next thing lines that held and held
Meaning back begin to yield.

All the while, his round bright eye
Fixes on the wall, while I
Focus my less piercing gaze
On the challenge of the page.

With his unsheathed, perfect nails
Pangur springs, exults and kills.
When the longed-for, difficult
Answers come, I too exult.

So it goes. To each his own.
No vying. No vexation.
Taking pleasure, taking pains,
Kindred spirits, veterans.

Day and night, soft purr, soft pad,
Pangur Bán has learned his trade.
Day and night, my own hard work
Solves the cruxes, makes a mark.

About This Poem

This Old Irish poem was written by a monk about his cat, in around the 9th century, and found in a monastery in Austria. (Pangur Bán is the name of the monk’s cat.) Describing the life of the monk in his study with his cat as his happy companion, this pet poem has everything for the pet-lover and book-lover. Just as the scholar goes in search of knowledge, so his faithful companion goes in search of mice.

Here’s a bonus picture today, because we all need a fluffy kitten sitting on a stack of books.


Do not go gentle into that good night

Do not go gentle into that good night
By Dylan Thomas – 1914-1953

Do not go gentle into that good night,
Old age should burn and rave at close of day;
Rage, rage against the dying of the light.

Though wise men at their end know dark is right,
Because their words had forked no lightning they
Do not go gentle into that good night.

Good men, the last wave by, crying how bright
Their frail deeds might have danced in a green bay,
Rage, rage against the dying of the light.

Wild men who caught and sang the sun in flight,
And learn, too late, they grieved it on its way,
Do not go gentle into that good night.

Grave men, near death, who see with blinding sight
Blind eyes could blaze like meteors and be gay,
Rage, rage against the dying of the light.

And you, my father, there on the sad height,
Curse, bless, me now with your fierce tears, I pray.
Do not go gentle into that good night.
Rage, rage against the dying of the light.

About This Poem:
“Do not go gentle into that good night” is a poem in the form of a villanelle(one of my favorite forms of poetry), and the most famous work of Welsh poet Dylan Thomas (1914–1953). Though first published in the journal Botteghe Oscure in 1951, it was written in 1947 when Thomas was in Florence with his family. It was published, along with other stories previously written, as part of Thomas’ In Country Sleep, And Other Poems of 1952. The poem was also included in Collected Poems, 1934–1952, first published by Dent in 1952.

It has been suggested that the poem was written for Thomas’ dying father, although he did not die until just before Christmas 1952. It has no title other than its first line, “Do not go gentle into that good night”, a line that appears as a refrain throughout the poem along with its other refrain, “Rage, rage against the dying of the light”.


Alone

Alone
by Maya Angelou

Lying, thinking
Last night
How to find my soul a home
Where water is not thirsty
And bread loaf is not stone
I came up with one thing
And I don’t believe I’m wrong
That nobody,
But nobody
Can make it out here alone.

Alone, all alone
Nobody, but nobody
Can make it out here alone.

There are some millionaires
With money they can’t use
Their wives run round like banshees
Their children sing the blues
They’ve got expensive doctors
To cure their hearts of stone.
But nobody
No, nobody
Can make it out here alone.

Alone, all alone
Nobody, but nobody
Can make it out here alone.

Now if you listen closely
I’ll tell you what I know
Storm clouds are gathering
The wind is gonna blow
The race of man is suffering
And I can hear the moan,
‘Cause nobody,
But nobody
Can make it out here alone.

Alone, all alone
Nobody, but nobody
Can make it out here alone.

With so many people these days under a stay at home order, it can feel awfully lonely to some. Some of us live alone and are a bit introverted, but lets not forget those extraverts out there who need socialization. If you can reach out to someone who you know needs that extra socialization, reach out to them and let them know they are not alone.


Sonnet 2

Sonnet 2
By William Shakespeare

When forty winters shall besiege thy brow,
And dig deep trenches in thy beauty’s field,
Thy youth’s proud livery so gazed on now,
Will be a totter’d weed of small worth held:
Then being asked, where all thy beauty lies,
Where all the treasure of thy lusty days;
To say, within thine own deep sunken eyes,
Were an all-eating shame, and thriftless praise.
How much more praise deserv’d thy beauty’s use,
If thou couldst answer ‘This fair child of mine
Shall sum my count, and make my old excuse,’
Proving his beauty by succession thine!
This were to be new made when thou art old,
And see thy blood warm when thou feel’st it cold.

The poet looks ahead to the time when the youth will have aged, and uses this as an argument to urge him to waste no time, and to have a child who will replicate his father and preserve his beauty. The imagery of ageing used is that of siege warfare, forty winters being the besieging army, which digs trenches in the fields before the threatened city. The trenches correspond to the furrows and lines which will mark the young man’s forehead as he ages. He is urged not to throw away all his beauty by devoting himself to self-pleasure, but to have children, thus satisfying the world, and Nature, which will keep an account of what he does with his life.


For Who?

For Who?
by Mary Weston Fordham

When the heavens with stars are gleaming
Like a diadem of light,
And the moon’s pale rays are streaming,
Decking earth with radiance bright;
When the autumn’s winds are sighing,
O’er the hill and o’er the lea,
When the summer time is dying,
Wanderer, wilt thou think of me?

When thy life is crowned with gladness,
And thy home with love is blest,
Not one brow o’ercast with sadness,
Not one bosom of unrest—
When at eventide reclining,
At thy hearthstone gay and free,
Think of one whose life is pining,
Breathe thou, love, a prayer for me.

Should dark sorrows make thee languish,
Cause thy cheek to lose its hue,
In the hour of deepest anguish,
Darling, then I’ll grieve with you.
Though the night be dark and dreary,
And it seemeth long to thee,
I would whisper, “be not weary;”
I would pray love, then, for thee.

Well I know that in the future,
I may cherish naught of earth;
Well I know that love needs nurture,
And it is of heavenly birth.
But though ocean waves may sever
I from thee, and thee from me,
Still this constant heart will never,
Never cease to think of thee.


Before the Dawn

Federico Garcìa Lorca

Federico GarcÌa Lorca, a Spanish poet, was part of the legendary poetry circle The Generation of ’27, which hoped to work with avant-garde forms of art.

Murdered by fascists in the Spanish Civil War for his liberal views, his poetry and plays continue to be read and performed today.

So famous is his work, his name is now immortalized in an airport in Granada.

Here is Before The Dawn:

But like love
the archers
are blind

Upon the green night,
the piercing saetas
leave traces of warm
lily.

The keel of the moon
breaks through purple clouds
and their quivers
fill with dew.

Ay, but like love
the archers
are blind!


The Fluffer Talks of Eternity

The Fluffer Talks of Eternity
BY D. A. POWELL

I can only give you back what you imagine.
I am a soulless man. When I take you
into my mouth, it is not my mouth. It is
an unlit pit, an aperture opened just enough
in the pinhole camera to capture the shade.

I have caused you to rise up to me, and I
have watched as you rose and waned.
Our times together have been innumerable. Still,
like a Capistrano swallow, you come back.
You understand: I understand you. Understand
each jiggle and tug. Your pudgy, mercurial wad.

I am simply a hand inexhaustible as yours
could never be. You’re nevertheless prepared to shoot.
If I could I’d finish you. Be more than just your rag